当前位置:火鸟小说网>同人小说>混在19世纪美利坚> 第一百九十四章 我想上天
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第一百九十四章 我想上天(2 / 5)

《中美望厦条约》中,对美国的称呼是“大亚美理驾合众国”。

1848年,有本书叫做《瀛寰志略》,其中美国译为“米利坚合众国”

有点离谱的是越南,直到现在依旧把美国称作“花旗国”。

其实美国国名来自美洲大陆的名字,而美洲大陆的名字来自一个商人的名字~亚美利哥amerigo,有个德国地理学家改了改,变成亚美利加america。后来这个词汇就被美国拿去用了,把大陆名字变成国家名字。

被吓断脊梁的旧中国知识分子,为了美化他国名称,也为了加以区分,把同一个英语单词翻译成两个词汇。

扒开这一切,你就会发现,这名字俗不可耐,既不美,也不利,更不坚。

你从美利坚合众国这个名称中所感受到的绝大部分内涵,都是汉语赋予的。

有谁会觉得“张三合众国”比较有格调?

从某些主义来说,资本家打败奴隶主当然是进步的,正义的。从人性来说,无论如何,解放奴隶无疑也是正义的。

所以,就算汤姆对这些历史并不熟悉,也准备站在正义的一边。

不过,汤姆认为,奴隶应该自己解放自己,这样他们才会珍惜自由的来之不易,才会不顾一切的保护它。历史上的施舍,是黑人被歧视的原因之一。

上一页 目录 +书签 下一页